英语新闻

理解英语报纸的各方面

继续阅读以确定你获得<b>the scoop</b>!

发布时间:2011年10月25日

理解英语报纸的各方面

tabloids and broadsheets 根据出版的时间及频率,还有报道的新闻种类,报刊会有不同的名字。 一份 tabloid 或者 rag 是一种主要印刷有八卦或引人入胜的故事的报刊。通常版面要比broadsheet (一种大尺寸版面的报刊)要小。其他报刊的常见名包括gazette,journal,chronicle和times。front page

这是报刊的第一页,或是封面,并包含非常重要的articles (新闻故事)。headline

这是文章的标题或题目,例如 Exports shoot up as dollar plunges。 Headlines通常用一种特别的缩写形式,有时侯甚至很难解释含义。classifieds

这是报纸中包含公众广告的部分,比如有类似求职或招聘,公寓招租,二手车买卖等等的内容。一种特别的广告分类称作personals是帮助单身的人寻找他们的伴侣的。editor 指的是监督报纸出版的人。 editor还是负责写报纸的一个专栏的人,这一专栏称作Editorial,用来表达他对时下话题的个人意见。journalist

为报纸写文章的人称作journalists或者reporters,同时报纸行业的总称为the press。 circulation

Readers是买报且阅读的人。 报纸的成功与否可由它的readership 或circulation来衡量, 即读者数量与发行量。paparazzi

这是一个对于报纸或杂志的摄影记者贬义的名称,特别是那些试图跟踪名人,拍摄一些侵犯隐私的照片。scoop

这是一种俚语用来指重要的新闻,特别是其他报刊还未报道过的内容。 要get the scoop 就意味着在别人发现某项新闻之前找出或报导它。undefined这个短语用来报导刚发生的事件。相似的表达方式有Hot off the press!, 意思是在新闻刚刚发生后就被印刷出来了,是最新的。

更多PDF,精选最受欢迎文章,方便你随时随地学习!

马上下载

马上预约课程咨询

免费下载
  • John不太了解意大利菜,他决定先致电那个餐厅询问意大利粉及牛排的分类和煮法。

  • 吃货当道。吃货,不是胖子的代名词,不带贬义色彩,而是“美食控”,是十足的生活爱好者。

  • 学习英语的人都希望自己能说一口地道的英语。但是有没有人告诉过你,想要听起来像老外一样地 道,你需要动词短语的帮助?

  • 你的英语有多实用呢?在碰上外国人的时候,能真正地和老外无障碍地沟通吗?

  • 人人都想升职,但不是人人都知道如何让老板心甘情愿地升你的职。职业阶梯的顶端回报丰厚,但你要一步一步往上爬。

  • 谈判的确是较高段位的商务活动。如果你有机会参与谈判,而且还是跟国外公司谈判,恭喜你,你获得了一个很好的证明自己的机会!

更多PDF,精选最受欢迎的文章,方便你随时随地学习!

马上下载
客户服务
live chat