第一则 ：First Flight Mr. Johnson had never been up in an aeroplane before and he had read a lot about air accidents, so one day when a friend offered to take him for a ride in his own small plane, Mr. Johnson was very worried about accepting. Finally, however, his friend persuaded him that it was very safe, and Mr. Johnson boarded the plane. His friend started the engine and began to taxi onto the runway of the airport. Mr. Johnson had heard that the most dangerous part of a flight was the take-off and the landing, so he was extremely frightened and closed his eyes. After a minute or two he opened them again, looked out of the window of the plane, and said to his friend, "Look at those people down there. They look as small as ants, don’t they?" "Those are ants," answered his friend. "We’re still on the ground."
【第一次坐飞机】 约翰逊先生从前未乘过飞机，他读过许多关于飞行事故的报道。所以，有一天一位朋友邀请他乘自己的小飞机飞行时，约翰逊先生非常担心，不敢接受。不过，由于朋友不断保证说飞行是很安全的，约翰逊先生终于被说服了，登上了飞机。 他的朋友启动引擎开始在机场跑道上滑行。约翰逊先生听说飞行中最危险的是起飞与降落，所以他吓得紧闭双眼。 过了一两分钟，他睁开双眼朝窗外望去，接着对朋友说道：“看下面那些人，他们看起来就象蚂蚁一样小，是不是？” “那些就是蚂蚁，”他的朋友答道，“我们还在地面上。” 第二则 ：Creative Applying for my first job, I realized I had to be creative in listing my few qualifications. Asked about additional schooling and training, I answered truthfully that I had spent three years in computer programming classes. I got the job. I had neglected to mention that I took the same course for three years before I passed.
第一次求职时，我意识到在列举我所具备的为数不多的条件时，得有点创造性。当问及我是否受过其它的培训时，我老实地回答说我花了三年时间学计算机程序设计课。我得到了那份工作。 我没有提到那门功课我重复学了三年才考及格。 第三则 ：A Nail Or A Fly?
An old gentleman whose eyesight was failing came to stay in a hotel room with a bottle of wine in each hand. On the wall there was a fly which he took for a nail. So the moment he hung them on, the bottles fell broken and the wine spilt all over the floor. When a waitress discovered what had happened, she showed deep sympathy for him and decided to do him a favour. So the next morning when he was out taking a walk in the roof garden, she hammered a nail exactly where the fly had stayed. Now the old man entered his room. The smell of the spilt wine reminded him of the accident. When he looked up at the wall, he found the fly was there again! He walked to it carefully and slapped it with all his strength. On hearing a loud cry, the kind-hearted waitress rushed in. To her great surprise, the poor old man was there sitting on the floor, his teeth clenched and his right hand bleeding!
【钉子还是苍蝇？】 一位视力正在衰退的老绅士住进了一家旅馆的客房。他双手各拿一瓶酒。在墙上有只苍蝇，他误以为是枚钉子。他把两只瓶子朝上一挂，瓶子掉下来摔碎了，酒洒了一地。一个女服务员发现发生的事情以后，对他深表同情，决定帮他个忙。 于是，第二天早上他到楼顶花园散步时，她把一枚钉子钉在了苍蝇停过的地方。 这里，老人回到了房里。倒洒的酒味让他想起了那件事。他抬头往墙上一看，苍蝇又停在了那儿!他轻手轻脚地走近，使尽全力拍了一掌。听到一声大叫，好心的女服务员冲进房来。让她大为吃惊的是，可怜的老头正坐在地板上，牙关紧咬，右手滴血不止。