英语新闻

精美英语散文阅读:Michael Jackson的墓志铭《If》

很多人熟悉他的作品,但很少有人读过他这篇墓志铭。这篇出自Rudyard Kipling的精美英文散文不仅是给MJ的赞歌,也会激励更多生者向MJ一样经历痛苦却成为顶天立地的人。

发布时间:2012年08月26日

精美英语散文阅读:Michael Jackson的墓志铭《If》

If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; 如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静; If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; 如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原; If you can wait and not be tired by waiting, 如果你肯耐心等待不急不躁, Or, being lied about, don't deal in lies, 或遭人诽谤却不以牙还牙, Or, being hated, don't give way to hating, 或遭人憎恨却不以恶报恶; And yet don't look too good, nor talk too wise; 既不装腔作势,亦不气盛趾高; If you can dream - and not make dreams your master; 如果你有梦想,而又不为梦主宰; If you can think - and not make thoughts your aim; 如果你有神思,而又不走火入魔; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; 如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, 如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉, Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build 'em up with worn-out tools; 或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登; If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss,

如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; 面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, 如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: "Hold on"; 身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”; If you can talk with crowds and keep your virtue, 如果你跟平民交谈而不变谦虚之态, Or walk with kings - nor lose the common touch; 亦或与王侯散步而不露谄媚之颜; If neither foes nor loving friends can hurt you; 如果敌友都无法对你造成伤害; If all men count with you, but none too much; 如果众人对你信赖有加却不过分依赖; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run - 如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴; Yours is the Earth and everything that's in it, 那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界, And - which is more - you'll be a Man my son! 更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!

读完这篇《If》,有点一知半解,有点云里雾里。都不要紧,至少你读出了这篇精美的英语散文的美感,记得曾经有一片这样的散文让心头一颤。

更多PDF,精选最受欢迎文章,方便你随时随地学习!

马上下载

马上预约课程咨询

免费下载
  • John不太了解意大利菜,他决定先致电那个餐厅询问意大利粉及牛排的分类和煮法。

  • 吃货当道。吃货,不是胖子的代名词,不带贬义色彩,而是“美食控”,是十足的生活爱好者。

  • 学习英语的人都希望自己能说一口地道的英语。但是有没有人告诉过你,想要听起来像老外一样地 道,你需要动词短语的帮助?

  • 你的英语有多实用呢?在碰上外国人的时候,能真正地和老外无障碍地沟通吗?

  • 人人都想升职,但不是人人都知道如何让老板心甘情愿地升你的职。职业阶梯的顶端回报丰厚,但你要一步一步往上爬。

  • 谈判的确是较高段位的商务活动。如果你有机会参与谈判,而且还是跟国外公司谈判,恭喜你,你获得了一个很好的证明自己的机会!

更多PDF,精选最受欢迎的文章,方便你随时随地学习!

马上下载
客户服务
live chat