英语口语

中外吃货口中的面包

发布时间:2014年09月23日

中外吃货口中的面包
面包之所以重要,不仅因为ta是很多国家的主食,还因为ta在《圣经》中多次露脸。英文里有好多和面包有关的口语不稀奇,关键是和中文的某些表达不谋而合了↓

Dad is the sole **breadwinner** in my family.

赢得面包的人,意为“养家的人”。
对应中文:一家之主。

Writing is my **bread and butter**.

面包和黄油,意为“生计”。

对应中文:饭碗。

I would rather have **bread and water**!
面包和水,意为“很少很简陋的食物”。

对应中文:清汤寡水。

**The bread always falls on the buttered side.**

面包掉了而且还是涂了黄油的一面朝下,意为“倒霉的事都到一块了”。

对应中文:屋漏偏逢连夜雨。

They **know what side their bread's buttered on**.
知道面包的哪一面有黄油,意为“知道什么对自己有利”。

对应中文: 皮之不存,毛将焉附。
**Bread is the staff of life.**
面包是生活的权杖,意为“食物是生活必需品”。

对应中文:人是铁,饭是钢。

**Man does not live by bread alone.**
人不能只靠面包活着,意为“人不能只追求物质”。

对应中文:物质食粮和精神食粮,两手抓两手硬。

Please come by and **break bread with** us sometime.

撕面包,意为“一起吃饭”。
对应中文:共进一餐。

**Cast your bread upon the waters**.
把面包抛到水上,意为“不求回报做好事、帮助人”。
对应中文:学雷锋。

The phone is marketed as **the greatest thing since sliced bread**.
自切片面包发明以来最棒的东西,意为“最棒的东西”。

对应中文:有史以来最棒的东西。

——————————

对这篇文章感兴趣?那就速速关注“英孚教育口袋英语”官方公众号,每周一次最新最in的英语干货,口袋君请你第一时间品尝!

更多PDF,精选最受欢迎文章,方便你随时随地学习!

马上下载

马上预约课程咨询

免费下载
  • John不太了解意大利菜,他决定先致电那个餐厅询问意大利粉及牛排的分类和煮法。

  • 吃货当道。吃货,不是胖子的代名词,不带贬义色彩,而是“美食控”,是十足的生活爱好者。

  • 学习英语的人都希望自己能说一口地道的英语。但是有没有人告诉过你,想要听起来像老外一样地 道,你需要动词短语的帮助?

  • 你的英语有多实用呢?在碰上外国人的时候,能真正地和老外无障碍地沟通吗?

  • 人人都想升职,但不是人人都知道如何让老板心甘情愿地升你的职。职业阶梯的顶端回报丰厚,但你要一步一步往上爬。

  • 谈判的确是较高段位的商务活动。如果你有机会参与谈判,而且还是跟国外公司谈判,恭喜你,你获得了一个很好的证明自己的机会!

更多PDF,精选最受欢迎的文章,方便你随时随地学习!

马上下载
客户服务
live chat