旅游英语

米兰世博会中国馆:Land of Hope, Food for Life

发布时间:2015年05月16日

米兰世博会中国馆:Land of Hope, Food for Life
喏,它长这样

这画面太美了口袋君不敢看……这座看起来比较“简朴”的建筑背后到底包含着什么样的寓意呢?口袋君为你细细道来:

China’s theme captures an attitude of thankfulness, respect and cooperation that characterizes its people: the land has fed man from its beginnings and hope suggests the prospect of a future where food can offer life to everyone. 中国馆“感激、尊重与合作”的设计理念反应的是中国老百姓的形象:这片土地从一开始就哺育着它的人民,并且希望在将来,滋养到每一个华夏儿女。

Agriculture, food, environment, sustainable development are the focal points of China's participation in Expo Milano 2015. Its aim is to recall the tenet of Chinese philosophy that "man is part of nature," and to illustrate its cultural traditions and progress in the areas of agriculture, showcasing the great strides made in the use of resources for providing a sufficient supply of good and healthy food. 米兰世博会中国参展的中心理念是:农业、食物、环境与可持续发展,目的是为了唤起中国的古老哲学:“天人合一”,并且阐释中国在农业方面的文化传统,以及中国在提供充足的健康食品以及对于资源利用方面的杰出成就。
The underlying theme is the pursuit of balance between mankind and the environment, between humanity and nature. Just as the farmer looks after and protects the earth, so must people care for the planet. 中国馆的设计源自于对人与自然之间的平衡的追求。就像农民对于土地的呵护一样,人们也必须照顾好自己生存的星球——地球。

The exhibition area of ​​4,590 square meters unfolds around three themes. "The Gift of Nature" illustrates crop processes according to the Chinese lunisolar calendar and the five colors of the soil. "Food for Life" shows the production path of foods including tofu and other dishes, China’s famous eight schools of cuisine, and its tea culture. "Technology and the Future" charts the progress of science, including the hybrid rice of Professor Yuan Longping, recycling in agriculture and techniques for tracking the Internet of things. 占地面积为 4590 平方米的建筑被分为 3 个部分:“自然地赋予”根据中国阴阳历和五色土说明作物的生长过程。 “生命食粮”介绍了食品(包括豆腐等菜肴)的生产流程、中国著名的 8 大菜系以及其茶文化。 “科技与未来”描绘了食品方面的科技进步,其中包括杂交水稻之父——袁隆平教授,循环农业和技术跟踪物联网。

——————————

对这篇文章感兴趣?那就速速关注“英孚教育口袋英语”官方公众号,每周一次最新最in的英语干货,口袋君请你第一时间品尝!

更多PDF,精选最受欢迎文章,方便你随时随地学习!

马上下载

马上预约课程咨询

免费下载
  • John不太了解意大利菜,他决定先致电那个餐厅询问意大利粉及牛排的分类和煮法。

  • 吃货当道。吃货,不是胖子的代名词,不带贬义色彩,而是“美食控”,是十足的生活爱好者。

  • 学习英语的人都希望自己能说一口地道的英语。但是有没有人告诉过你,想要听起来像老外一样地 道,你需要动词短语的帮助?

  • 你的英语有多实用呢?在碰上外国人的时候,能真正地和老外无障碍地沟通吗?

  • 人人都想升职,但不是人人都知道如何让老板心甘情愿地升你的职。职业阶梯的顶端回报丰厚,但你要一步一步往上爬。

  • 谈判的确是较高段位的商务活动。如果你有机会参与谈判,而且还是跟国外公司谈判,恭喜你,你获得了一个很好的证明自己的机会!

更多PDF,精选最受欢迎的文章,方便你随时随地学习!

马上下载
客户服务
live chat