领取试听课
美国人说“Hehe”可不是“呵呵”~

美国人说“Hehe”可不是“呵呵”~

heheEnglishidioms
2020.07.23

第一次听美国朋友说“Hehe”,当时有点愣住,后来才知道他们的“Hehe”可是不是国内所说的“呵呵”,具体表示什么?现在,拿个小本,开始今天的学习吧!

1. Hehe ≠ 呵呵

“Hehe” 在美国人眼里可不是“呵呵”的意思

翻译为“嘿嘿”,代表暖心微笑,没有任何贬义。

I guess the reason is because of the Korean system that you are using in your PC, hehe!

我猜想的原因是因为你是在你的电脑中使用的是韩系,嘿嘿!

2. Eat sb alive ≠ 把某人活吃

Eat sb alive = Eat sb for breakfast

字面意思是把某人活吃,把某人当早餐吃

实际的意思是,对某人大发脾气

You can't tell him that-he'll eat you alive.

你不能告诉他那件事,他会气得活吞了你!


3. Eat your words

字面意思:吃掉自己话

承认自己说的话

I have to eat my words when he turned up on time after all.

他还是准时到了,我只好承认自己说错了话。

4. In store ≠ 在商店里

字面意思:在包里

将要发生; 就要出现

There were also surprises in store for me.

也有一些令人吃惊的事在等着我。


5. In the bag ≠ 在包里

字面意思:在包里

确实无疑,稳操胜券

Judging by the enthusiastic reception given him everywhere, they felt that his election was in the bag.

看到他到处受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。

最受欢迎文章

选择你感兴趣的英语课程

BEC剑桥商务英语培训英语口语培训线上英语口语培训零基础英语培训商务英语培训一对一外教英语培训线上英语培训一对一英语口语学习一对一在线外教培训成人英语培训费用一对一外教英语培训费用
口袋英语