这个夏天,最火的综艺应该要数节前刚刚收官的《脱口秀大会》了。
这一季,诞生了很多新人,也爆发了不少新梗和话题,罗永浩的《真还传》,王勉的“社恐之歌”,杨笠对“直男”的吐槽,还有“雪国列车CP”的互动发糖。
随着《脱口秀大会》登上“夏日顶流”,越来越多的年轻人开始爱上这种独特的喜剧形式。
众所周知,“脱口秀” 来自于 Talk Show 的音译,它的定义其实是一种由观众聚集在一起,讨论主持人所提出话题的广播或电视节目。所以,像我们熟悉的《鲁豫有约》,风靡美国的 The Oprah Winfrey Show(奥普拉脱口秀)和 Ellen Show(艾伦秀)这类电视访谈节目,才是名副其实的“脱口秀”。
问题来了,单人登台讲段子既然称不上Talk Show,那么正确的英文说法又该是什么呢?
你可以这样表示:
Stand-up comedy 单口相声;单口喜剧
Stand-up comedian 单口喜剧演员
喜剧演员所说的段子可以这样表示:
Punch line 梗;妙语
Gag 玩笑
Pun 双关语
Meme 段子;表情包
Roast 吐槽
口袋君今天也准备了几个英文段子,你能看懂几个呢?
Q: Why doesn’t the elephant use the computer?
问:为什么大象不用电脑?
A: He’s afraid of the mouse!
答:因为他害怕老鼠/鼠标!
Q: Which runs faster, hot or cold?
问:热和冷,哪个跑得更快?
A: Hot. Everyone can catch a cold.
答:热,每个人都会感冒。
Q: Why did the man throw the butter out the window?
问:为什么一个男的要把黄油扔到窗外?
A: He wanted to see the butterfly.
答:因为他想看到蝴蝶。
Q: Why is an empty purse are all the same?
问:为什么空的钱包都一样?
A:Because there is no change.
答:因为没有改变/零钱。
Q: Why is 6 afraid of 7?
问:为啥6害怕7?
A: Because 7, 8, 9.
答:因为7会“吃了”9。