1对1
试听课程
新人专享
0元领取
新人专享

在线领取学习资料
小叶和Mr. Bean在闲聊朋友开派对的事情,可是为什么Mr. Bean突然会说到猫咪呢?难道有人带猫来派对了吗?
Let the cat out of the bag
说漏嘴,无意中泄露秘密或计划
这句习语源于一个故事。一位顾客,他很粗心,买了一头小猪,没有检查包里确实是小猪,就直接把包带走了,但是没想到的是,卖猪的人弄虚作假,包里其实是一只猫。当他回家后,打开包,发现竟然是一只猫,所以let the cat out of the bag的意思后来就引申为“说漏嘴”。
Be the cat's whiskers
最棒的人/物
猫的胡须对于猫来说可是非常重要的东西,那be the cat's whiskers的意思是最棒的人或者最棒的东西,比如:He thinks he's the cat's whiskers 他认为自己是最棒的人。
以及之前也教过大家的Cat got your tongue。
Cat got your tongue
无言以对
这可不是猫抓了你舌头,而是指无言以对或者形容无话可说的时刻。关于这个短语的由来,有两个版本。一个是来自于被英国海军用来鞭打受害者,打到连话都说不出来的叫做“九尾猫”的鞭子。第二个则来自于古埃及,作为一种惩罚方式,骗子的舌头被割下来喂猫。
你学会了吗?
还想了解更多英语知识
快点击下方小程序了解吧!
欢迎来到EF教育
趣味盎然,真实生动
名额有限,立即预约