1对1
试听课程
嗨,朋友们!由于受疫情影响,那时候上海很多餐厅都停止了堂食服务,无奈大家只能打包带走或者叫外卖,甚至有火锅店直接摆摊卖起了奶茶!
But,现在好了,随着上海餐饮业的重新开放,以前很少被大家关注的“堂食”突然变成了一大热词。网友们纷纷感慨道:“堂食的快乐终于回来了”。
So,今天口袋君想跟大家分享下“堂食”相关的知识点。
“堂食”用英语怎么说?”
“堂食”,顾名思义,就是在餐厅或者饭店里点完餐后直接用餐,简单来说就是“在这吃”。所以,“堂食”可以这么说:
Dine in/eat in
堂食
例句:
Shanghai has reopened dine-in services from June 29.
从6月29日起,上海已经重新开放堂食服务。
Do you want that to eat in or take away?
“您想堂食还是外带?”
这里的to dine in和to eat in都可以表示“堂食”。不同的是,to dine有进餐、吃饭、宴请的意思,比较正式,而eat 表示吃饭,比较随意。所以,对于一些比较正式的场景,一般习惯用dine in 来表示“堂食”。
“外带”用英语怎么说?
“外带”与“堂食”作为餐饮界经常出现的一对专有名词,各有各的好。在堂食还没重新开放前,或者是对于没时间在店里吃的客户来说,外带无疑不是一种最便捷的方式。那它的英语是to dine out或者to eat out吗?
当然不是,注意这里的dine out、eat out 表示“外出用餐”、“出去吃”的意思。而“外带”,一般指在店里点完餐后打包带走,通常用to take away或者to take out来表示。当a takeaway、a takeout连写的时候,表示的就是咱们常点的“外卖”啦。
除了上述两组关于“堂食”和“外带”的表达外,在国外一些快餐店里,店员也会直接这么问,也是常见的,例如:
For here or to go?
在这儿吃还是带走?
好了,关于“堂食”的这些地道表达,你学会了吗?
欢迎来到EF教育
趣味盎然,真实生动
名额有限,立即预约